Leonardo Exhibit

This is the result of two-year work on ecofashion by Illustration, Sculpture, Interior Design and High school students and professors. They have produced hundreds of materials in the frame of Leonardo da Vinci Project "Fashion With Traditional Aspects" which the school wishes now to show in this exhibit.  We have mainly focused on the idea of sustainable fashion: recovery and recycling provide important environmental benefits such as reduces pressure on resources and results in less pollution and energy savings. Key words have been rediscovering traditional techniques and developing new ones by reusing textiles and recycled material. More information in "El Norte de Castilla" newspaper 27 April 2015. Thank you to all the participants.





Este es el resultado de un trabajo de dos años sobre el tema de la ecomoda que estudiantes y profesores de Ilustración, Escultura, Diseño y Bachillerato han realizado. Se han elaborado cientos de productos en el marco del Proyecto Leonardo da Vinci "Fashion With Traditional Aspects" que ahora mostramos en esta exposición. Nos hemos centrado principalmente en el concepto de moda sostenible ya que la recuperación y el reciclaje contribuyen a mejorar el medioambiente protegiendo los recursos naturales y disminuyendo la contaminación y el consumo de energía. La clave de nuestro trabajo ha sido recuperar y descubrir técnicas tradicionales para trabajar con material reciclado. Más información en el Norte de Castilla del 27 de abril 2015. Gracias a todos los participantes.

Víctimas de la Moda

La escuela de arte de Valladolid no ha querido olvidar el tema de la ética en el negocio de la moda. El siguiente video ha sido realizado por los alumnos de Filosofía y Ciudadanía en 1º de Bachillerato junto a su profesora Nuria Recio Melero. Han trabajado aspectos fundamentales de antropología, conceptos como cultura, diversidad cultural, aculturación, globalización, etc y en los temas de ética en donde se ha hecho hincapié en la diferencia entre legal y legítimo, entre legal y justo, así como la importancia del Estado en la protección de los derechos de los ciudadanos. El resultado ha quedado plasmado en varias disertaciones, de entre las que se han seleccionado los mejores argumentos. Los alumnos han montado el vídeo junto al profesor de Cultura Audiovisual César Paunero Lebrero, y nos invitan a todos a reflexionar sobre el tema.




Art School of Valladolid doesn´t want to forget the concept of ethics in the fashion business. This video has been shooted by 1st year high school students along with Professor Nuria Recio Melero. They have been studying anthropological subjects such as culture, cultural diversity, globalization as well as ethical items such as the difference between legal and legitimate, legal and fair, the role of governments in protecting citizens rights. The best discourses have been selected in this video for us to reflect on it.

Escaparatismo


Window dressing is the act of decorating and arranging products to display in a retail store window. It is the main means that a boutique uses to improve appearance. From the very beginning of the Leonardo Project, Valladolid School of Art has studied different possibilities to match design, fashion and ecology. Interior Design students  drew some outlines based on recycling and sustainable development, but we wanted to go into action and help boutiques around the school. The result is there: five clothes shops windows, "Sal Sol", "Caléndula", "Vintage", "Cascanueces" and "Modas Sara" have been decorated by five student team following the rules of the project.






El escaparatismo es el arte de decorar y colocar productos para mostrarlos en un escaparte. Es la principal herramienta con la que cuenta una tienda de ropa para mejorar su aspecto.Desde el principio del Proyecto Leonardo, la escuela de Arte de Valladolid ha estado estudiando diferentes posibilidades para aunar diseño, moda y ecología. Los alumnos de decoración dibujaron bocetos basados en el reciclaje y el desarrollo sostenible. Pero hemos querido pasar al acto y ayudar a las boutiques cercanas a la escuela. El resultado está aquí: los escaparates de cinco tiendas de ropa,  "Sal Sol", "Caléndula", "Vintage", "Cascanueces" y "Modas Sara" han sido decorados por cinco equipos de alumnos según las normas del proyecto. 

Customizing T-shirts


Professor,Ms.Elena Rodríguez, had the great idea of combining science and fashion. They have been working on different techniques to customize old t-shirts in order to give them a new lease of life. Result is both intelligent and funny. You are all invited to visit the exposition at the fist floor of the school and guess what scientific motive is all about. Students could vote for the best.
In addition, if you are interested in buying on of this t-shirts,have a look to http://www.segundamano.es/valladolid/camisetas-customizadas/a71478504/





La profesora Elena Rodríguez ha tenido la gran idea de combinar moda y ciencia. Han estado trabajando en diferentes técnicas para customizar viejas camisetas y darles una nueva vida. El resultado es inteligente y divertido a la vez. Estáis todos invitados a visitar la exposición de camisetas en la primera planta de la escuela y a adivinar de qué trata cada ilustración. La más votada por los alumnos será premiada. Además, si estás interesado en comprar una, busca aquí:

http://www.segundamano.es/valladolid/camisetas-customizadas/a71478504/

Next Leonardo Project Exhibition

The time has come to show what Valladolid Art School has made for the Leonardo Project along this academic year. By working together as a team, students and professors have produced hundreds of materials ready to share with public and professionals. We have mainly focused on the idea of sustainable fashion: recovery and recycling provide important environmental benefits such as reduces pressure on resources and results in less pollution and energy savings. The leitmotiv of our task has been rediscovering traditional techniques and developing new ones by reusing textiles and recycled material.

We are proud to contribute for fashion businesses to take effective steps to reduce their environmental footprint.

Community Center I.José L.Mosquera
Calle Pío del Río Hortega 13, 47014 Valladolid

From 18 April to 4 May 2015


Ha llegado la hora de mostrar lo que la Escuela de Arte de Valladolid ha realizado para el proyecto Leonardo a lo largo del curso. Profesores y estudiantes trabajando en equipo hemos elaborado muchos productos que deseamos compartir con el público y los profesionales del sector. La idea principal ha sido la moda sostenible: la recuperación y el reciclaje ayudan al medio ambiente reduciendo la explotación de materias primas, contaminando menos y ahorrando energía. Nuestro leitmotiv ha consistido en redescubrir técnicas tradicionales y desarrollar nuevas reutilizando tejidos y reciclando materiales.

Estamos orgullosos de contribuir a que el mundo de la moda pueda reducir su impacto medioambiental. 



Centro Cívico I.José L.Mosquera
Calle Pío del Río Hortega 13, 47014 Valladolid


Del 18 de abril al 3 de mayo de 2015








When Art meets Fashion

Our Art Professor Ms Charo Llorente has made the following presentation where she views this artistic process of creation as a means of mixing fashion and art. It goes over key moments during fashion design: body study, sketches, colours, textures, printing choices and mockups.




Nuestra profesora de Arte Charo Llorente ha elaborado esta presentación donde podemos apreciar la fusión entre arte y moda. Recorre los momentos claves en el diseño de ropa: estudio del cuerpo, bocetos de figurines, elección de formas, colores, estampados y texturas, y la construcción de maquetas.

Raquel Castaño Fashion Designer


If there is a person who exemplifies the spirit of our Leonardo Project it's Raquel Castaño. She is considered one of the most outstanding fashion designer in Valladolid. Which is her hallmark? Felt dressmaking. This textile is produced by matting, condensing and pressing natural fibres together such as wool. Many cultures have legends as to the origins of felt making, Summerian, Mongols, Jewish men packed their sandals with wool and at the end of their journey the sweat and mouvement turned the wool into felt socks. Nowadays, in the Western world, felt is widely used as a medium for expression in textile art as well as design, where it has significance as an ecological textile.












Si hay una persona que pudiera representar el espíritu de nuestro Proyecto Leonardo, esa sería Raquel Castaño. Está considerada como una de las diseñadoras más destacadas de Valladolid. ¿Cuál es su toque distintivo? La confección en fieltro. Lo fabrica uniendo, mojando, golpeando y apretando fibras naturales como el algodón. Existen leyendas sumerias, mongolas, judías sobre el origen de este tejido; los hombres cubrirían de lana sus sandalias y al final del día el sudor y el movimiento habrían convertido dicha lana en fieltro. Hoy en día, en occidente dicho tejido se utiliza como medio de expresión artístico en el mundo de la moda, que además lleva asociado el marchamo de sostenibilidad.

Ecological Print on Clothes

Professor Javier Ruisánchez keeps looking for new and innovative ways to print personalized clothes. He believes that we can make more of a difference if we focus on the quality of the design. Ecological topics on textile and sustainability issues may help to spread the sense of ethics in our consumer society. After lengthy work on it, students have designed fabric based on nature, renewable energy, organic material, etc… We will share our findings to suppliers of customized clothing and online shops. As well, if you feel like, you can design your own motive following Paloma Martínez´s guideline. 








El profesor Javier Ruisánchez sigue buscando nuevas e innovadoras formas de personalizar los tejidos. Centrarse en la calidad del diseño es para él esencial, y los temas ecológicos y sostenibles contribuyen a extender la conciencia ética en la sociedad consumista. Tras arduo trabajo, los alumnos de 2ºIlustración han diseñado estampados basados en la naturaleza, las energías renovables, la materia orgánica, etc... Queremos compartir estos trabajos con proveedores de ropa customizada y tiendas online. Además, si deseas crear tu propio estampado puedes seguir los pasos que propone Paloma Martínez.

OPEN HOUSES- Exhibition


The Valladolid School of Art will organize open houses for future students on March the 18th. 2nd year Sculpture students have taken advantage on this occasion to show their recent work on casting bronze accessories. Bracelets, key-rings, brooches, rings, necklaces will be on display in a glass cabinet along with pictures explaining the whole fabrication process.





La Escuela de Arte de Valladolid organizará el 18 de marzo una jornada de puertas abiertas para futuros estudiantes. Los alumnos de 2º Ciclo de Escultura han aprovechado esta ocasión para exponer su último trabajo de elaboración de accesorios en bronce. Han montado una vitrina con pulseras, llaveros, broches, anillos, collares, etc... junto a fotos que explican el proceso completo de fabricación.

Next step: Cyprus

Monday 27 April, this is the date where Leonardo Projecto partners will meet in Cyprus. We are looking forward to seeing again our friends and share last   sustainable fashion experiences. Here is a presentation to know more about Cyprus and be ready to enjoy it.






Lunes 27 de abril es la fecha en la que los socios del Proyecto Leonardo volveremos a vernos en Chipre. Ya estamos deseando encontrar a nuestros amigos para compartir las últimas experiencias en moda sostenible. Aquí os dejamos una presentación para conocer mejor Chipre y disfrutarlo más.

Microfusion / Melting metals



 Last week students and teachers attended an extremely interesting class about melting bronze to shape accessories. The classroom became a small foundry and we produce brooches, pendants, key-rings, rings, etc... Thank you to Professors Benito Rodríguez, Luis Villafañe and Juan Fernández for these magic moments. 




Part I




Part II



 



La semana pasada alumnos y profesores pudimos asistir a una clase sumamente interesante de microfusión para fabricar accesorios en bronze. La clase se convirtió en una pequeña fundición donde se fabricaron broches, colgantes, llaveros, anillos,etc... Gracias a los profesores Benito Rodríguez, Luis Villafañe y Juan Fernández por esta experiencia mágica.


Here are some tips to produce your own accessories:






How to start your own business

One of main objectives of “Fashion with Traditional Aspects” project is to develop skills for research and inspiration for designing sustainable fashion articles. However, Valladolid School of Art has been conveying these values for decades and results are quite obvious. Two illustration former students have decided to run their own business by matching fashion and art. “Tiquismiquis” is a shop where you can find unique cloths and accessories handmade painted. Many of us wonder what it takes to be a successful entrepreneur. Which are the core attributes for starting a business? ambition?, creativity?, tenacity? personality? Professor Ana Quintas teaches the rules of the market and has invited Tiquismiquis owner to give a lecture at the School about how to create a fashion business and succeed.




 



Uno de los objetivos principales de nuestro proyecto Leonardo sobre moda sostenible es desarrollar habilidades para investigar e inspirarse para diseñar artículos de moda sostenible. Sin embargo, nuestra escuela lleva años transmitiendo estos valores y los resultados son palpables.


Dos antiguos estudiantes de Ilustración han decidido montar un negocio que aúna moda y arte. Tiquismiquis es una tienda donde se puede encontrar ropa y accesorios  únicos pintados a mano. Muchos  nos preguntamos cómo se llega a ser un emprendedor de éxito y cuáles son las cualidades necesarias para empezar un negocio: ¿ambición, creatividad, tenacidad, personalidad?.

La profesora Ana Quintas enseña en sus clases las normas que rigen el mercado. Ha querido invitar a los dueños de Tiquismiquis para que nos den una charla sobre cómo montar una tienda de moda y acertar.




Historical Costumes

Visiting the exposition of Renaissance costumes in the times of Queen Isabel I of Castile is like travelling back in time to relive some of history’s most memorable events and people.
They paved the way for today’s modern women clothes and now you can embrace their glamourous spirit in these costumes.

Dress-making becomes definitely an art and tailors reach the top in their profession; they are called sewist, a new term combining the words “sew” and “artist” to describe someone who creates sewn works of art.

During this guided visit we could enjoy the accurate explanations of Carmen who is speciliazed in historical costumes and kindly answered questions.Thank you very much.

Casa Revilla, Valladolid. From 4 February to 8 March 2015



Visitar la exposición sobre los trajes del Renacimiento en la época de la reina Isabel la Católica es como viajar en el tiempo y revivir una época de grandes hombres y acontecimientos. Allí se sentaron las bases de la moda femenina y ahora podemos disfrutar del glamour de aquella corte.

La confección de vestidos se convierte en un verdadero arte en el que los modistos culminan su saber hacer; se les llama "sewist" un nuevo término que combina las palabras "coser" y "artista". 


Durante la visita guiada pudimos disfrutar de las profusas explicaciones de Carmen, especialista en vestidos históricos que respondió amablemente a nuestras preguntas.Muchas gracias.


Casa Revilla, Valladolid. Del 4 de febrero al 8 de marzo 2015












Folk Costume

Teachers and students are all invited to attend the exhibition about Castilian traditional costume folk dance performance group of Tordesillas (20km from Valladolid). They intend to share their love and knowledge of traditional folk clothing and embroidery as well as to spread interest into this particular art form. Among the outfits we can see, there is the typical one from our region: Bonnet of gold lace supported by steel wire, and secured with a brocade ribbon. Skirt of fine red homewoven wool. Bodice and corset of black wool with gold galloon. Apron of black silk. Knit stockings. Shoes of black leather with laces. But there is a great deal of variation in the details and models for children and grown-ups. During the visit, some of us could converse and exchange views with needlewomen specialised in embroidery. Despite the current crisis, this traditional industry stays alive.We will keep contact with them.
J.L. Mosquera Center. 2nd-14th February 2015





El grupo de danzas tradicionales de Tordesillas ha invitado a profesores y estudiantes de la escuela a visitar la exposición sobre trajes típicos castellanos. Pretenden compartir su amor y conocimientos sobre la vestimenta y  bordados tradicionales así como suscitar el interés por esta forma de arte.

Entre las prendas que se pueden ver aparece el traje típico castellano: gorro sujeto con lazos y bordado con hilo dorado. Falda en lana roja acompañada de corpiño negro con bordados florales sobre camisola blanca en seda o algodón. Zapatos de  tela negra con lazos.

Hay gran variedad de modelos para niños y adultos. Durante la visita, pudimos charlar con modistas y bordadoras sobre el futuro de este arte que a pesar de la crisis sigo vivo. Seguiremos en contacto.
Centro Cívico J.L. Mosquera. Del 2 al 14 de febrero 2015.


Next Exposition

Best students Fashion projects will be on display from16th to 28th February 2015 in La Rondilla Community Center. This vibrant exhibition organised in collaboration with the city council of Valladolid. It will give us the opportunity to take fashion research out of classroom walls. A boundary-pushing showcase of clothes, accessories and photography will be out to show how Valladolid School of Art courses boast an impressive roster of alumni, eager to illustrate their diverse design and technical skills. See the student designers’ beautiful and diverse range of outfits on display and take a look inside the creative process boxes to find out more about each designer’s sources of inspiration. 

Dubious of fashion student clichés? Don’t be. A piece of clothing could be hanging in your wardrobe soon.


Los mejores proyectos de moda de nuestros estudiantes estarán expuestos en el Centro Cívico Rondilla desde el 16 hasta el 28 de febrero 2015. Esta exposición organizada en colaboración con el ayuntamiento de Valladolid va a permitirnos dar a conocer nuestro trabajo y sacarlo fuera de las aulas. Las vitrinas estarán llenas de prendas, accesorios y fotografías novedosos prueba del esfuerzo que la escuela hace por animar a los alumnos a diseñar y desarrollar sus habilidades técnicas. Todos estáis invitados a ver la amplia variedad de elementos expuestos y a descubrir las fuentes de inspiración y los pasos seguidos en el proceso creativo.

¿Escéptico a cerca de una exposición escolar? No lo estés. Quizás una prenda cuelgue pronto de tu armario.

Photo Study

Nowadays, almost as important as designs and sales is the issue of publicity. A fashion company may have the most amazing product, but if it does not receive press, the company won't go very far. The market is demanding and it requires a styling professional with global information ot the audivisual. Professor Germán González Sinova knows that a good command of the image assures success on the catwalk; he has a deep knowledge in photography and has been working with students on fashion publicity. As a result, we can now enjoy these amazing photos where both models and cloths belongs to the school. No need to spend lots of money to have a professional fashion book!.


For HIM



Hoy en día, la publicidad es tan importante como el diseño y la venta. Una empresa de moda puede tener el producto más increíble pero si no sabe darle la publicidad adecuada su recorrido será muy corto. El negocio de la moda es muy exigente y requiere profesionales que no sólo sepan de diseño sino también de técnicas audiovisuales. El profesor Germán González Sinova sabe que un buen manejo de la imagen puede asegurar el éxito en las pasarelas;  ha trabajado con los alumnos en el tema de publicidad y moda con resultados sorprendentes. Gracias a ello podemos ahora disfrutar de estas estupendas fotos en las que modelos y ropa son enteramente nuestros. Es un ejemplo perfecto de que no es necesario gastar mucho para tener un  book profesional.


For HER

Paper Dolls

There are many ways of approaching sustainable fashion. 
We want to show you the essay written by Coral Benavides about how to launch a business related to fashion and children.  Coral recovers the traditional paper dolls with which we used to play. For her, dressing and undressing paper dolls not only is a funny past-time but also a way of becoming aware of the need of recycling and reusing clothes. Find out more info here.





Existen muchas maneras de acercarse al mundo de la moda sostenible. Hemos recuperado el trabajo escrito por nuestra exalumna Coral sobre cómo crear un negocio relacionado con la moda y los niños. Coral rescata el tradicional juego de las Mariquitas con el que jugábamos de pequeños. Para ella, vestir y desvestir muñequitas de papel no sólo es un divertido pasatiempo sino que también es una manera enseñar a los niños la importancia de reciclar y reutilizar las prendas de vestir. Más información aquí.

Ruben's T-shirts

Nowadays, people throw out clothes because they either want a change, the items have gone out of fashion or no longer fit the person (especially children).  Sometimes we change our lifestyle or status (e.g. school uniforms, sportswear, maternity clothes) and we can’t wear anymore the same items.

At the same time an overwhelming majority (86%) of EU citizens said they would buy products made of recycled materials and almost 7 out of 10 citizens said that they were willing to buy certain products second-hand.

The most forward looking businesses in the fashion sector are doing this through sourcing products for their collections from recycled yarn, fabric or garments, so that fibres do not have to be manufactured or transported from abroad.  The key word is to learn to be ecological.

Student Ruben Herrero got the idea of producing t-shirts with a print drawing from his own. This may be an intelligent way of giving a second chance to clothes by customizing them. Read what Ruben has to say about his project:

"For the final project I decided to develop two different styles that are related, the first would be freer style using traditional techniques, a combination of reasons that clash, materials and textures that take on a new dimension and meaning. the second would be closer to graphic design, is to create a series of vector artwork using the minimum of colors for drawings, photographs and different fonts, create images with different meanings somewhat open to interpretation but easy to understand. This series of images could be easily applied to the printing by using few colors and these are flat.
A small book cover these designs as a catalog, various techniques with a distinct style and especially with a great moral and poetic content.

In my work I try to use recycled materials and organic forms for stamping, textures, paper cuts and everything I have on hand to express an idea, is not filling a framework, if not to use it minimum to express the maximum, this is the most important rule of my style, although my style lacks standards, this makes me enjoy more of what I do and escape the provisions, but it is not always so, sometimes it is best to stick to some demands, it is the part that a company dedicated to restoration Bicycle, this company demand my work for advertising and commercial purpose. This company is called Bellantique and needs from the design of logo, T-shirt, packaging...these products will be dedicated to a young public".

Get more info about his project in the following links:
* Project
* T-shirts album
* Sketches






Take a look at his web page:

www.nuberreilustra.wix.com




Hoy en día, tiramos la ropa porque queremos cambiarla, se ha pasado de moda y ya no nos está bien (especialmente a los niños). A veces cambiamos nuestro estilo de vida o nuestra situación (por ejemplo, uniformes de colegio, ropa de deporte, ropa de embarazo), o simplemente ya no podemos llevar las mismas prendas.

Al mismo tiempo una mayoría aplastante de ciudadanos de la Unión Europea dice que compraría productos procedentes de materiales reciclados, y casi 7 ciudadanos de cada 10 ha reconocido que estaría dispuesto a comprar ciertos productos de segunda mano.


Las empresas del sector de la moda con más proyección de miras están adquiriendo materiales aprovechando hilos, telas o adornos reciclados, así evitan fabricarlas o importarlas. La clave está en aprender a ser ecológico.

Ruben ha tenido la idea de estampar T-shirts con sus propios dibujos. Puede ser una manera inteligente de dar una segunda vida a nuestra ropa. Esto es lo piensa Ruben de su proyecto:

"Para este proyecto final he decidido desarrollar un par de estilos diferentes que algo tienen que ver, el primer estilo seria mas libre utilizando técnicas tradicionales, una combinación de motivos que chocan, materiales y texturas que adquieren una nueva dimensión y significado. El segundo estilo y no por eso menos importante, estará mas próximo al diseño grafico, consiste en crear una serie de ilustraciones digitales utilizando el mínimo de colores a partir de dibujo, fotografía y diferentes fuentes tipográficas que compondrán imágenes con diversos significados, algo abiertas a la interpretación pero fáciles de digerir. Esta serie podría ser aplicada fácilmente a la serigrafía por utilizar pocos colores planos y ser básicamente vectorial. El proyecto abarca estos dos estilos en un pequeño libro con ilustraciones y diseños a modo de catalogo o porfolio, técnicas diversas con un marcado estilo y sobre todo con un gran contenido moral y poético. En las ilustraciones como en mi trabajo trato de utilizar y reutilizar materiales reciclados formas orgánicas a modo de estampaciones, texturas, recortes de papel y todo lo que tenga a mano para expresar la idea, no se trata de llenar un marco, si no de utilizar lo mínimo y expresar lo máximo, esta podría ser la norma mas importante de mi estilo, aunque aveces creo que mi estilo carece de normas, esto me hace disfrutar mas de lo que hago y huir de lo establecido , pero no siempre es así, por lo que aveces es mejor ceñirse a unas exigencias y esa es la parte del proyecto que dedico a una Compañía de bicicletas recicladas, restauradas y convertidas en ciclos urbanos y actuales, una empresa con la que me siento orgulloso de trabajar y que demanda mi trabajo para un fin publicitario y comercial, esta empresa llamada Bellantique necesita desde el diseño de logo, camisetas, packaging y un pequeño spot publicitario que decidimos crear con la técnica del Stopmotion ciñéndonos al uso de materiales orgánicos y un estilo sencillo que resultara mas atractivo al ojo y por consiguiente al consumidor, estos productos estarán dirigidos a un publico joven y concienciado con el futuro de este planeta".



Su proyecto completo está aquí:
Project
T-shirts album

* Sketches

Visita su página.
www.nuberreilustra.wix.com






Tomi's kimonos

Final year student Tomás R. Isla has turned his passion for Japanese kimonos into a business opportunity. With this project, Tomi is establishing closer links between his vocational qualification and his working life. Using eco-friendly materials and strictly following traditional methods, he has carried out a sustainable project, at once delicate and original. Here attached, you will find Tomi’s in-depth study about kitsuke, the art of wearing kimonos throughout history. We strongly recommend to visit his web page, and buy, why not, a beautiful and fashionable kimono. For more information about kimonos, click here (available in English by request). To find out more about the project, click here.

http://isla4414.wix.com/tomi







Nuestro alumno de último año Tomi ha convertido su pasión por los kimonos japoneses en una oportunidad de negocio. Gracias a este proyecto, Tomi consigue establecer una relación directa entre su titulación profesional y la vida laboral. Utilizando materiales ecológicos y siguiendo estrictamente los métodos tradicionales, ha realizdo un proyecto sostenible, a la vez que delicado y original. Adjuntamos el serio trabajo de investigación de Tomi sobre el kitsuke, el arte de llevar kimonos a lo largo de la historia. Recomendamos visitar su página web, y por qué no, comprar un bonito kimono adaptado al gusto de hoy. Más información sobre kimonos, aquí. Para saber más sobre el proyecto de Tomi, aquí.

http://isla4414.wix.com/tomi

The Magic Needle

Among the specific objectives of our Leonardo Project, we wanted to point out these two: “To raise awareness and respect in cultural traditions” and “To develop awareness of the extend and diversity of opportunities in learning and work”. The final project presented by Illustration student Silvia Martínez succeeds in matching this two objectives. It is called "The Magic Needle"; sewing and drawing at the same time become possible through this amazing tool. Silvia uses it to embroider colorful wedding gifts based on naïf motifs and sells them on her web page. 
To do this, Silvia has carried out a deep research on art naïf (available here) and has presented a complete project.




We wish to support our students; professionals can look at Silvia´s curriculum vitae and porfolio and buy her products.

http://silvimartinez.wix.com/cuteprints



Entre los objetivos específicos de nuestro proyecto Leonardo destacamos estos dos: “Concienciar sobre el respeto de las tradiciones culturales” y “ Concienciar sobre la cantidad y diversidad de oportunidades en los estudios y el trabajo”. El proyecto final que la estudiante de ilustración Silvia Martínez nos ha presentado ha logrado perfectamente aunar estos dos objetivos. Se llama “La Aguja Mágica”, y gracias a él, es posible coser y dibujar a la vez usando esta increíble herramienta. Silvia borda coloridos regalos de boda basándose en el arte naïf que posteriormente vende en su página web. Podéis ver su proyecto aquí.



http://silvimartinez.wix.com/cuteprints

Desde la escuela queremos apoyar a nuestros alumnos. Los profesionales que lo deseen pueden ver el curriculum vitae de Silvia y su portfolio , y comprar sus productos.